External Links
Google
Google Scholar
Citeseer
provided by
German Research Center for Artificial Intelligence
with support by
through
as well as by
through
 

I.B.M. automated translation tool n.Fluent supported by 400.000 employees

technological method(s):
abstract: Yes, it turns out that learning languages is one of those skills that humans, even relatively young ones, master seemingly magically. It is all enough to make a mainframe computer jealous. At I.B.M., a team of nearly 100, including mathematicians and software developers, is working on a project to create an automatic translation tool, so-called machine translation, that has the speed and accuracy to be used in instant-messaging between speakers of two different languages. The project, called n.Fluent, is intended to teach the computer terminology that is specific to I.B.M.’s businesses, and, more significantly, allow the computer to learn what it has been doing wrong. To that end, the company is extracting and organizing contributions from I.B.M.’s 400,000-member work force spread across more than 170 countries, adding a human touch to the project.
date of publication: 2009-11-22 00:00
news service: The New York Times