LT World

Sections
Personal tools
Log in

Skip to content. | Skip to navigation

General Information
  • Language Technology
  • About LT World
  • Intern. Advisory Board
  • LT World Back Issues

ACL Anthology Searchbench Logo

Supporters

provided by

dfki logo

with support by

eu star logofp7 logo

through

meta logo
clarin logo

as well as by

bmbf logo

through

take logo

You are here: Home kb Players & Teams Projects

Projects in the field of Language Resources

  • Integration and Transfer of Action and Language Knowledge in Robots (ITALK)
  • Europeana Connect
  • Combinatorial and Relational Network as Toolkit for Dutch Language Technology (Cornetto)
  • Detecting and Exploiting Semantic Overlap (DAESO)
  • Dutch Parallel Corpus (DPC)
  • International Corpus of Learner English (ICLE)
  • Prague English Dependency Treebank (PEDT)
  • Czech-English Parallel Corpus (CzEng)
  • Prague Arabic Dependency Treebank (PADT)
  • Prague Czech-English Dependency Treebank 1.0 (PCEDT 1.0)
  • Intercorp
  • Danish Wordnet (DanNet)
  • Corpus-based speech synthesis for Estonian
  • Estonian Emotional Speech Corpus (EEKK)
  • Compilation of an electronic base dictionary of Estonian idiomatic expressions
  • Extraction et représentation de connaissances (ORPAILLEUR)
  • Analyse, Percception et Reconnaissance automatique de la parole (PAROLE)
  • Turin University Treebank (TUT)
  • Piattaforma per l'Apprendimento dell'Italiano Su corpora Annotati (PAISA')
  • Maltese Speech Engine
  • WordNet PortControl - CLG-Controlled Portuguese
  • Analysis and evaluation of Comparable Corpora for Under Resourced Areas of machine Translation (ACCURAT – RO)
  • Swedish FrameNet++ (SweFN++)
  • Common Language Resources and Technologies Infrastructure (CLARIN-NL)
  • Missing Data Solutions (MIDAS)
  • Extension of CGN with speech of children, non-natives, elderly and human-machine interaction (JASMIN-CGN)
  • Dutch Language Corpus Initiative (D-coi)
  • ACTISPELL : a real time and updated spellchecker for text professionals. (ACTISPELL)
  • DELAF 2.0 (DELAF 2.0)
  • Bulgarian Treebank (BulTreeBank)
  • New Trends in Research and Application of Voice Technology
  • Digital preservation of institutional repositories
  • Fedora as generic repository architecture
  • Prosody of English Dialects
  • Corpus of Spoken Lithuanian
  • POrting Speech Technologies to other varieties of Portuguese (PoSTPort)
  • COMPARA (COMPARA)
  • Interoperable Linguistic Resources Infrastructure for Romanian (CLARIN-RO)
  • Tecnologías lingüísticas para la interacción multilingüe en entornos inteligentes
  • Platform for online sharing of training data and building user tailo- red machine translation (Let's MT!)
  • Effective Multilingual Interaction in Mobile Environments (EMIME)
  • Mediterranean Arabic Language and Speech Technology (MEDAR)
  • Common Language Resources and their Applications (CLARA)
  • Topic Detection and Tracking (TDT)
  • Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corpora (TTC)
  • Common Language Resources and Technology Infrastructure (CLARIN)
  • Platform for automatic, normalized annotation and cost-effective acquisition of language resources for human language technologies (PANACEA)
  • The Poetics of everyday life: Grounding resources and mechanisms for artificial agents (POETICON)
  • Stevin Nederlandstalig Referentiecorpus (SoNaR)
  • sms4science (sms4science)
  • Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI)
  • Phonologie du Français Contemporain (PFC)
  • Austrian Academy Corpus (AAC)
  • Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE)
  • Louvain EAP dictionary (LEAD)
  • Prague Dependency Treebank 2.0 (PDT 2.0)
  • Czech Academic Corpus (CAC 2.0)
  • Czech National Corpus (CNC)
  • Corpus based speech synthesis
  • Danish CLARIN
  • Extending of Estonian Wordnet (EstWN Estonia)
  • FinnONTO (FinnONTO)
  • Open Source Morphologies (Omor)
  • AAC Multilingual Platform
  • Traitement Automatique des Langues: Représentations, Inférences, et Sémantique. (TALARIS)
  • A German infrastructure for Language Resources and Tools (D-SPIN)
  • Focus on Actions in Social Talk; Network-Enabling Technology (FastNet)
  • SensoComune
  • Speech Annotation for Maltese Corpora (SPAN)
  • Portuguese Unisyn Lexicon (LUPo)
  • Floresta Sintá(c)tica (Floresta Sintá(c)tica)
  • A phonetically transcribed spontaneous speech corpus of European Portuguese (ORAL-PHON)
  • Automata for deriving phoneme transcriptions of Dutch and Flemish names (AUTONOMATA)
  • Coreference Resolution for Extracting Answers (COREA)
  • Multilingual Corpus of the University of Copenhagen (MULINCO)
  • Nordic online dictionary
  • LARM (LARM)
  • Lexicographer's workbench (EELex)
  • Corpus query in the Estonian language website keeleveeb.ee
  • Research and development of methods for Estonian speech recognition
  • Spoken language resources and speech technology
  • Web-based interactive language learning and necessary resources
  • The phonetic corpus of Estonian spontaneous speech
  • Developing the language software and the language technology resources of Estonian Interlanguage Corpus (VAKO)
  • The Reference Corpus of Estonian
  • Multi-lingual and task-based information retrieval (MULITAIR)
  • Nordic-Baltic-Russian network of Finnic minority and regional languages
  • Entités nommées et nommables (Entités)
  • Exploration de masse de documents audio pour l'extraction et le traitement de la parole conversationnelle (EPAC)
  • Corpus prosodique de référence en français parlé (RHAPSODIE)
  • Annotation Discursive (ANNODIS)
  • The development of Hungarian ontology and application of it to information extraction systems
  • Hungarian-English machine translation system
  • Digitalisation of the Core Card Index of the Dictionary of Lithuanian and Setting up a Database
  • Corpus of Dialects
  • Setting up a National Database of Language Resources
  • Collecting the Lexicon of the Lithuanian Language
  • National Corpus of Polish (NKJP)
  • POLNET
  • UAM
  • ENDIACC
  • Text processing technologies for Polish in application for public security purposes
  • WordNet.PTglobal - Lexical Conceptual Network of Portuguese Varieties (WordNet.PTglobal)
  • Complex Predicates: typology and corpus annotation (PREPLEXOS)
  • Semantic Share (SS)
  • WordNet.PT - Lexical-Conceptual Network of Portuguese (WordNet PT)
  • Reference Corpus of Contemporary Portuguese (CRPC)
  • Nonverbal Speech Gestures in Slovak in Multimodal and Multicultural Context
  • Identification and Representation of Multi-word Expressions (IRME)
  • Central and South-East European Resources (CESAR)
  • Demonstrating the potential of a multilingual web portal for Sustainable Agricultural & Environmental Education (Organic.Lingua)
  • Baltic and Nordic Parts of the European Open Linguistic Infrastructure (META-NORD)